Заверенный перевод свидетельства о регистрации чаще всего нужен при постановке на учёт автомобиля, ввезённого из-за рубежа. В 100 AT мы оцениваем документ после отправки скана, поэтому вы быстро узнаёте стоимость, срок и нужны ли учреждению также другие переводы автомобильных документов.

Когда нужен перевод свидетельства о регистрации?

Чаще всего при регистрации автомобиля из Германии, Франции, Италии или другой страны ЕС, а также когда отдел коммуникации требует полный комплект зарубежных документов вместе с присяжным переводом.

Если ввозите автомобиль и хотите сразу проверить весь пакет документов, см. также перевод автомобильных документов.

Достаточно ли скана свидетельства для оценки?

Да. Для предварительной оценки обычно достаточно читаемого скана или фото обеих сторон свидетельства. Благодаря этому мы сразу подтверждаем стоимость, срок и стоит ли дополнительно прислать договор, счёт-фактуру или техпаспорт.

Это особенно удобно, когда хотите оформить заказ удалённо или собрать всё ещё до визита в учреждение.

Сколько стоит перевод свидетельства о регистрации?

Стандартная цена перевода свидетельства о регистрации обычно составляет 80–120 злотых. Точная стоимость зависит от языка, количества страниц и наличия дополнительных отметок.

Если кроме самого свидетельства у вас есть договор купли-продажи или счёт-фактура, лучше отправить весь комплект на одну оценку. Полный прайс присяжных переводов 2026 показывает ориентировочные ставки и для других авто-документов.

Как долго выполняется работа?

Типичный срок — 1 рабочий день. В срочных случаях мы часто можем подготовить перевод в тот же день, если документ поступает утром.

Если вам важна быстрая регистрация авто, лучше сразу прислать документ для оценки и указать планируемую дату визита в учреждение.

Достаточно ли одного свидетельства для регистрации авто?

Не всегда. Во многих случаях учреждение также требует договор купли-продажи, счёт-фактуру, техпаспорт, документ о снятии с учёта или другие приложения, подтверждающие историю автомобиля. Перечень зависит от страны происхождения авто и конкретной процедуры.

Поэтому перед заказом стоит прислать весь комплект, чтобы избежать ситуации, когда после подготовки одного перевода нужно срочно заказывать дополнительные.

Какие документы стоит прислать вместе со свидетельством?

Чаще всего это договор купли-продажи, счёт-фактура, техпаспорт, документы о снятии с учёта или дополнительные импортные справки. Если у вас есть весь комплект, лучше отправить его сразу для одной оценки, так проще подтвердить общую стоимость и срок.

Если регистрируете авто с конкретных рынков, см. также материалы для немецких, французских и итальянских авто-документов.